I [dà]
1) большо́й; кру́пный; вели́кий; огро́мный

大成市 [dà chéngshì] — большо́й [кру́пный] го́род

大事 [dàshì] — большо́е [ва́жное] собы́тие

2) си́льный; большо́й

大风 [dàfēng] — си́льный ве́тер

大火 [dàhuǒ] — си́льный ого́нь

3) величина́; разме́р

你穿多大鞋? [nǐ chuān duōdà xié] — како́го разме́ра боти́нки ты но́сишь?

4) ста́рший

大哥 [dàgē] — ста́рший брат

5) си́льно; о́чень; значи́тельно

写得不大好 [xiěde bùdà hǎo] — напи́сано не о́чень хорошо́

他不大爱说话 [tā bùdà ài shuōhuà] — он не о́чень лю́бит разгова́ривать; он не о́чень разгово́рчив

6) сокр. университе́т

北大 [běidà] — Пеки́нский университе́т

7) сокр. съезд; конгре́сс; ассамбле́я

国大 [guódà] — Национа́льный конгре́сс

党大 [dǎngdà] — съезд па́ртии

- 大白菜
- 大半
- 大棒
- 大本营
- 大便
- 大不了
- 大材小用
- 大氅
- 大车
- 大臣
- 大吃大喝
- 大吃一惊
- 大吹大雷
- 大葱
- 大错特错
- 大打出手
- 大大
- 大胆
- 大刀阔斧
- 大道
- 大抵
- 大地
- 大豆
- 大都
- 大队
- 大多数
- 大发雷霆
- 大方
- 大放厥词
- 大粪
- 大副
- 大腹便便
- 大概
- 大纲
- 大个子
- 大公无私
- 大功告成
- 大关
- 大锅饭
- 大过
- 大海
- 大汉
- 大好
- 大号
- 大合唱
- 大亨
- 大后方
- 大话
- 大会
- 大伙儿
- 大惑不解
- 大计
- 大家
- 大将
- 大叫大喊
- 大街
- 大姐
- 大惊小怪
- 大局
- 大举
- 大快人心
- 大款
- 大理石
- 大礼堂
- 大力
- 大力士
- 大量
- 大楼
- 大路
- 大陆
- 大路架
- 大略
- 大麻
- 大麻哈鱼
- 大麦
- 大米
- 大名鼎鼎
- 大摸大样
- 大姆指
- 大脑
- 大娘
- 大炮
- 大批
- 大气
- 大气层
- 大气压
- 大气压力
- 大权
- 大扫除
- 大厦
- 大赦
- 大声
- 大声疾呼
- 大失所望
- 大师傅
- 大使
- 大使馆
- 大事
- 大事记
- 大是大非
- 大势所趋
- 大手大脚
- 大书特书
- 大水
- 大肆
- 大蒜
- 大踏步
- 大体
- 大体上
- 大庭广众
- 大同小异
- 大腿
- 大腕
- 大王
- 大尉
- 大无畏
- 大西洋
- 大显身手
- 大小
- 大小便
- 大写字母
- 大型
- 大选
- 大学
- 大学生
- 大烟
- 大言不惭
- 大雁
- 大洋
- 大摇大摆
- 大爷
- 大衣
- 大义灭亲
- 大元帅
- 大约
- 大跃进
- 大展宏图
- 大张旗鼓
- 大丈夫
- 大指
- 大旨
- 大致
- 大众
- 大众化
- 大洲
- 大主教
- 大专
- 大专学校
- 大自燃
- 大宗
II [dài]
* * *
dà; dài; tài
I прил./наречие
1) большой, крупный, огромный; многочисленный; во множестве; много, щедро
中國地大人眾 территория Китая велика, население огромно
大工業 крупная промышленность
大施 широко применять (практиковать)
大吃大喝 много есть и много пить, объедаться
大賂南金 щедро одаривать золотом Юга
2) грубый, толстый; широкий; густой
大呢子 толстое (грубое) сукно
肥大的衣裳 широкое (не по фигуре) платье
大綠(色) густо-зелёный (цвет)
3) сильный, мощный; громкий, громогласный; мощно, сильно, громко
大發雷霆 мощный раскат грома
大吵大鬧 громко шуметь и скандалить
大哭大呌 громко плакать и кричать
4) далёкий, крайний
大東 Дальний Восток
5) первый (в ряду), старший (напр. из братьев); уважаемый, почтенный; пожилой; вежл. Ваш
我比他大三歲 я старше его на три года
大門 Ваша школа (в науке)
老大哥 (почтенный) старший брат; Вы
6) крупный, влиятельный, могущественный; состоятельный, богатый; знатный, сановный, именитый
大人物 крупная личность
畏大人 бояться больших (влиятельных) людей
大地主 крупный помещик
大資產階級 крупная буржуазия
7) основной, важный, главный, высший; серьёзный; принципиальный; -
大學校 высшее учебное заведение
大問題 принципиальный вопрос, важная проблема
小事大提 мелкое дело поднимать на принципиальную высоту
8) общий, генеральный; в общем, полностью; в целом
病大好了 болезнь в общем пошла на поправку
大修理 общий (капитальный) ремонт
9) dài (в названиях государств) великий
大明國 Великая Минская империя; Дайминская империя (офиц. название Китая при дин. Мин, XIV-XVII вв.)
II наречие степени
1) перед глаголом или прилагательным, чаще с отрицанием: очень, весьма; значительно; сильно
大有問題 весьма проблематично
寫得不大好 написано не очень хорошо
他不大愛說話 он не очень разговорчив
大不相同 совсем различный; значительно отличается
大...(而)特... перед повторенным глаголом: изо всех сил, что есть духу
大駡特駡 браниться изо всех сил
2) tài среднекит. слишком, чересчур; совершенно, совсем
大憨生 слишком глупый, совсем без ума
大狂生 в крайнем бешенстве, совсем не в себе
III dà гл.
1) быть старше
我大他一歲 я старше его на год
2)* считать большим; преувеличивать
不自大其事 не преувеличивать самому своих деяний (заслуг)
3)* считать важным (почтенным); ценить; уважать; превозносить
大齊信焉而輕貨財 уважать верность и презирать богатство
IV dà сущ.
1) диал. отец; дядя (по отцу)
她的大 её отец
2) вост. диал. сестра (старшая)
大大 старшая из сестёр
二大 вторая сестра
三大 третья сестра
3) старшой, старшина
老大, 老二 капитан (шкипер) и первый помощник (напр. на катере)
4) сокр. (вм. 大學) университет, вуз
北大 Пекинский университет
5) сокр. (вм. (黨)大會) [партийный) съезд
六大 шестой съезд (КПК)
十大文件 документы десятого съезда (КПК)
V dà собств.
1) геогр. (сокр. вм. 大連) гор. Дальний
旅大 Люйшунькоу-Далянь; район Порт-Артур ― Дальний
2) Да (фамилия)
VI dà словообр.
в сложных терминах соответствует различным морфемам со значением: большой, главный; в частности
а) о общей и технической терминологии - русским морфемам: велико-, больше-, глав(но)-
大俄羅斯人 великоросс
載量大的 большегрузный
大跨梁 большепролётная балка
大元帥 главный маршал; главком
б) в естественно-научной терминологии ― морфемам: макро-, мета-
大配子 макрогамета
大孢子 мегаспора
大分子 макромолекула
大地區 макрорайон
大神經膠質 макроглия
в) в терминологии, заимствованной из Индии,- морфемам: маха-, мага-
大君 магараджа
大乘 махаяна (большая колесница, одна из школ буддизма)
г) в христианской церковной иерархии - морфемам: архи-, прото-
大主教 архиепископ
大司祭 протоиерей, протопресвитер
大輔教 протодиакон

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»